Курск
Avrish mi, Gaianika! (Песня марокканских сефардов). Перевод мой. "Galanika" я бы перевела как "любезница" или "разлюбезная". Но мы сейчас так не говорим! И я предпочла, чтобы здесь оно было как "имя собственное".
Исполнитель Нина Соколова
Автор текста Нина Соколова
Автор музыки Народная
Жанр Народная
Лицензия Creative Commons
Размещено30.06.2022 23:40
1.Открой мне, Галаника,
Свою открой мне дверь! -
- Я с радостью открою,
Да только не теперь!
2.Отец не спит, читает,
И он услышит нас! -
- Задуй его ты лампу,
И он уснёт тотчас! -
3.А мать моя шьёт платье,
Она услышит нас! -
-Так спрячь её иголки,
Она уснёт тотчас!
4. А брат мой что-то пишет,
И он услышит нас.-
Попробуй спрятать перья,
Он ляжет в тот же час!
Чтобы добавить комментарий войдите на сайт.
Сильно! И без всякого глянца - так, как есть, как мы чувствуем. 👏💖👍С праздником Победы!
Сегодня столько классных песен о войне, о Победе... Разбередили душу, Сергей и Олег. +++++
Фролов Владимир, спасибо! Тема песни с восточным стилем вполне сочетается.))
Иванова Кристина, ты права. Горевать о погибших так же естественно, как гордиться их подвигами.
Молодцы, Жанна и Эля! Сильно и трогательно! С праздником Победы, дорогие! 🎈🕊🌷💗⭐🌞Мои отец и дед с вой
Спасибо, Жанна! На меня тогда сильное впечатление произвёл его "одинокий марш"...
Qwertysvetka, Паршин Валентин, благодарю! А для обработки концовок надо освоить программу редактиров
Анечка, спасибо огромное! Первый раз сделал песню на верлибр - свободный стих у Миши! Очень рад, ч