"По мокрым скверам..." Николая Рубцова считается вольным переводом стихотворения Поля Верлена "Осенняя песня". Мелодии на него есть, но, по-моему, и моя не худшая сравнительно с другими!
Исполнитель Рубцов
Автор текста Николай Рубцов
Автор музыки Возможно, Нина Соколова
Жанр Разное
Лицензия Creative Commons
Размещено06.09.2022 22:06
1.По мокрым скверам проходит осень,
Лицо нахмуря!
На громких скрипках дремучих сосен
Играет буря!
В обнимку с ветром иду по скверу
В потёмках ночи.
Ищу под крышей свою пещеру –
В ней тихо очень.
ПРИПЕВ:
Куда от бури,
от непогоды
Себя я спрячу,себя я спрячу?
Я вспоминаю былые годы,
И тихо плачу, и тихо плачу...
2.Летают мысли, кого-то ищут
По белу свету...
Кто там стучится в мое жилище?
Покоя нету!
Ах, это злая старуха осень,
Лицо нахмуря,
Ко мне стучится, и в хвое сосен
Не молкнет буря!
ПРИПЕВ.
Чтобы добавить комментарий войдите на сайт.
KsK, так ведь флаг водрузили, поэтому и весело! Спасибо большое!!!
Алмаз, да, грустное произведение, но что же делать, бывают и такие сюжеты. Думаю, после тумана и до
Володя, улыбаюсь, хорошее посвящение и поддержка всем униженным, оскорблённым, недопонятым но непоб
Обновление: теперь на сайт можно загружать видео из VK