По просьбе Василия Крюкова сделала перевод "женской" песни "Broken vow" из репертуара Лары Фабиан, но в "мужском" варианте. По-моему, это впервые...
Исполнитель Василий Крюков
Автор текста Лара Фабиан, пер. Н. Соколовой
Автор музыки Уолтер Афанасьев
Жанр Разное
Лицензия Creative Commons
Размещено05.12.2022 15:18
1.Скажи мне, как его зовут?
Теперь я третий лишний тут.
Его лицо хочу увидеть, чтоб понять,
Как он сумел тебя отнять.
Скажи - хочу услышать я -
Куда ушла любовь твоя.
Клялась ты в наши золотые те года,
Что будем вместе мы всегда.
ПРИПЕВ:
Я дам уйти, дам улететь.
Тебя не потревожу впредь.
А наша клятва - где она?
Разбита, сожжена.
2.Скажи мне правду - я пойму
И на прощанье обниму.
На этот миг сумею сердце я унять.
Скажи мне всё - не надо лгать.
ПРИПЕВ.
И ты ушла... Твоя любовь была потоком лживых фраз,
Но лишь засну - ко мне приходят сны о нас.
Где ж ты сейчас?
Я б душу отдал, чтоб вернулась ты ко мне.
Но ты приходишь лишь во сне.
ПРИПЕВ.
Чтобы добавить комментарий войдите на сайт.
Сталинградский Саша, Всё бы ничего если бы текст был. Вот отформатированный текст в виде поэт
>>>>И гибли красиво, но глупо. Текст от ЛИР-героя принявшего философию *премудрого пескаря*
💖🎯Красиво! а торопиться не нужно всему свое время Подхвати мою душу крылами Унесёмся мы в к
Обновление: теперь на сайт можно загружать видео из VK