По просьбе Василия Крюкова сделала перевод "женской" песни "Broken vow" из репертуара Лары Фабиан, но в "мужском" варианте. По-моему, это впервые...
Исполнитель Василий Крюков
Автор текста Лара Фабиан, пер. Н. Соколовой
Автор музыки Уолтер Афанасьев
Жанр Разное
Лицензия Creative Commons
Размещено05.12.2022 15:18
1.Скажи мне, как его зовут?
Теперь я третий лишний тут.
Его лицо хочу увидеть, чтоб понять,
Как он сумел тебя отнять.
Скажи - хочу услышать я -
Куда ушла любовь твоя.
Клялась ты в наши золотые те года,
Что будем вместе мы всегда.
ПРИПЕВ:
Я дам уйти, дам улететь.
Тебя не потревожу впредь.
А наша клятва - где она?
Разбита, сожжена.
2.Скажи мне правду - я пойму
И на прощанье обниму.
На этот миг сумею сердце я унять.
Скажи мне всё - не надо лгать.
ПРИПЕВ.
И ты ушла... Твоя любовь была потоком лживых фраз,
Но лишь засну - ко мне приходят сны о нас.
Где ж ты сейчас?
Я б душу отдал, чтоб вернулась ты ко мне.
Но ты приходишь лишь во сне.
ПРИПЕВ.
Соколова Нина
Соколова Нина
Соколова Нина
Соколова Нина
Соколова Нина
Соколова Нина
Чтобы добавить комментарий войдите на сайт.
Даже солнце постепенно остывает, вот и с любовью такое случается... Желательно, чтобы одновременно у
Проникновеннейшее исполнение прекрасных строк! Браво, Полина и Вера!
Вот и хорошо, так и надо! Нечего жалеть ушедшее, надо его просто вспоминать, а радость искать в наст
Фёдорова Наталья, Фролов Владимир, Сталинградский Саша, спасибо! Интересно было, какой из вариантов
Вишнякова Жанна, Какая красивая, нежная печаль! Жанна, соавторы +++
Вишнякова Жанна, Жанна, ты очень талантлива, и мои комментарии абсолютно правдивы и искренни, да и
Фролов Владимир, Sobolew Oleg, Сталинградский Саша, спасибо. Стихи то старые уже. Им 100 лет в обед
Лисинский Александр, Спасибо, Александр, конечно лучше, а еще лучше жить так, чтоб не боятся смерти
Вишнякова Жанна, добрый вечер! Твои песни - единое целое, ты в них и автор текста, и автор музыки, и