Войдите
Забыли пароль? Регистрация!

Сагынам - Скучаю


Исполнитель Ринна Серпова

Автор текста Ринна Серпова. Пер. Нины Соколовой

Автор музыки Anarchy17

Жанр Авторская

Лицензия Creative Commons

Размещено31.07.2025 20:12

0:00 / 0:00
Текст песни

1.Я ТЕБЕ ЗВОНЮ, Я ТЕБЕ ПИШУ.
В МЫСЛЯХ ТОЛЬКО ТЫ, В СЕРДЦЕ ТОЛЬКО ТЫ.
ОТ ТЕБЯ ВДАЛИ Я С УМА СХОЖУ.
ТОЛЬКО О ТЕБЕ ВСЕ МОИ МЕЧТЫ.
Припев:
КАК СКУЧАЮ Я, КАК ЖЕ Я ГРУЩУ!
БЕЗ ТЕБЯ ПУСТЫЕ ВСЕ ДНИ!
ПРИХОДИ СКОРЕЙ - ВСЁ ТЕБЕ ПРОЩУ!
НУ, ХОТЯ БЫ МНЕ ПОЗВОНИ!

2.ВСПОМНИ ОБО МНЕ МИЛЫЙ, ДОРОГОЙ!
ПОЧЕМУ СО МНОЙ ПОСТУПАЕШЬ ТАК? -
ТЫ, КАК БУДТО ВОР, МОЙ УНЁС ПОКОЙ.
КАЖЕТСЯ, ВЕСЬ МИР ПОГРУЖЁН ВО МРАК.
Припев.

  24
11

Комментарии (18)

Чтобы добавить комментарий войдите на сайт.

Toptaev Ermek
Соколова Нина,
консультируйте
чтоб поменьше было ошибок ...


насколько я поняла, планирует и дальше что-то написать на татарском. Может, кому-то удастся сделать более интересный перевод/русский текст, чем получилось у меня?
Я тогда ей передам.

07.08.2025 в 01:01 Цитировать
Соколова Нина
Я так и предполагала, что песня бывшей сайтовчанки - татаро-башкирской девушки Ринны найдёт отклики!😁Насчёт татарских исламских традиций - не везде и не всегда они незыблемы, особенно в крупных городах. И это если не говорить о тех, кто живёт за пределами национальных регионов и ассимилируется с русским населением (масса тому примеров среди родных и знакомых).
06.08.2025 в 23:58 Цитировать
Шурыгин Вадим
Молодцы! +++
06.08.2025 в 22:08 Цитировать
Toptaev Ermek
Ей обидно переносить невнимание любимого человека.

так бывает когда являешься четвертой женой ...
02.08.2025 в 21:32 Цитировать
Toptaev Ermek
кому-то удастся сделать более интересный перевод/русский текст,

зачем ?
сможете пояснить?

------
откуда у татар в клипе -- европейская колода карт? До переводились(??)
смыслы вообще утрачены? Карты - харам в Исламе ...
------
0:30 - на даме балаклава (шапка, сделано в китае ) -- дичь конечно полная ...
02.08.2025 в 21:15 Цитировать
Лисинский Александр
Гараев Алмаз, Татар и особенно Татарок уважаю.)) Спасибо!
02.08.2025 в 21:10 Цитировать
Соколова Нина
Спасибо за отзывы! Ринна, насколько я поняла, планирует и дальше что-то написать на татарском. Может, кому-то удастся сделать более интересный перевод/русский текст, чем получилось у меня? Я тогда ей передам.
Алмаз, а у меня впечатление, что героиня песни, хотя и пытается выглядеть крутой и сильной, на самом деле как раз нежная и слабая. Ей обидно переносить невнимание любимого человека. Но она хочет не показывать этого и "сохранить лицо".
02.08.2025 в 21:09 Цитировать
Вишнякова Жанна
Ринна отлично исполнила, Нина перевела достойно, музыка живая и танцевальная, все молодцы!
02.08.2025 в 18:09 Цитировать
Анна Р.
Заводной мотивчик, чувственный голос Ринны - что ещё нужно для песни?)
Нине отдельное спасибо за толковый перевод!
02.08.2025 в 14:08 Цитировать
Фролов Владимир
Замечательно, самобытно. Хоть ничего не понял из текста, не люблю читать и слушать, но песенка забойная..4+++
02.08.2025 в 12:27 Цитировать
Гараев Алмаз
А вот в этой песне воображение образно рисует блатную девку пацанку хɣлиганку, горячую и очень страстную. Она не скупится на выражения. Это такой ново молодежный тип отношений со своим слэнгом. Даже вспомнилась певица Земфира, такого типа. Тут существует некий дресс код. Уход от женской нежности и женственности. Эти девчонки другие. Они дерзкие, хɣлиганистые. Они не терпят проявления простой женской нежности, считают это слабостью, хотят быть сильными. И они не замечают, как этим самым теряется их женственность. Они хотят выглядеть сильными, крутыми, типа блатными, в ущерб естественному женскому. Но ведь Мужчин привлекает именно нежность, женственность и слабость в девушках. И вот тут это воспринимается не как искренняя любовь, а чисто как страсть, или похоть.
02.08.2025 в 08:01 Цитировать
Гараев Алмаз
Соколова Нина, Да, так оно и есть. В Татарском языке есть сочетания слов, меняющих общую смысловую нагрузку, нежели если бы они писались раздельно. Например. Ир кеше означает Мужчина, а Хатын кыз -Женщина. Но если кто то на прямую дословно будет переводить на Русский, то может у него получится как Муж Человек, и Жена девушка, и в этом будет грубая ошибка перевода, так как эти слова по отдельности означают одно, а в словосочетании уже другое. Или например Бал корты - Пчела, А просто корт - червяк, а в сочетании уже другое значение. А если сказать -Корт чаккан, то это означает - пчела ужалила. Но слово Корт может ввести в заблуждение, если кто то при переводе подумает, что это Червяк ужалил:))) Ну таких сочетаний много. И поэтому в прямом переводе с Татарского На русский язык возникают такие вот сложности. И ещё смысл слова может меняться в зависимости от того, в сочетании с каким словом оно будет написано. Ну и в Русском языке ведь есть такие сочетания. Например слово Батарея будет иметь разное значение при разных словосочетаниях. Например - Батарея вперёд, и Батарея не греет, Или -Батарея заряжена. Тут мы сразу распознаем, о чем идет речь. Но иностранцы могут это неверно перевести:))
01.08.2025 в 23:32 Цитировать
Соколова Нина
Пока что не встречала текстов песен, более трудных для перевода, чем татарские! Язык построен совершенно не по тем принципам, что русский и др. индоевропейские. И не знаю, удаётся ли даже настоящим переводчикам передать истинный колорит татарских песен.😛Например, "шурале" всегда переводили как "леший" (читала с детстве сказку Тукая, и про балет слышала с таким названием). Но Ринна перевела - "чудовище", а Алмаз - "чёрт". На русском как-то неестественно так парня называть, пришлось ограничиться "вором"🙃.
01.08.2025 в 22:36 Цитировать
Гараев Алмаз
Лисинский Александр, Это Татарская песня - Скучаю! Она злится, что он не звонит. Но сердце её огонь. Она сгорает от страсти и хочет, чтобы он позвонил. Но он не звонит...вот черт такой))
01.08.2025 в 22:05 Цитировать
Лисинский Александр
Классно, а что за язык?? В смысле перевод?? На английский не похож, вроде. Но плюс!
01.08.2025 в 21:15 Цитировать
Сталинградский Саша
Плюсую+
31.07.2025 в 20:51 Цитировать
Фёдорова Наталья
Браво!!!!!!!! 👋👋👋👋👋💛💛💛💛💛✨✨✨✨✨
31.07.2025 в 20:35 Цитировать
Соколова Нина
Ринночка давно оставила сайт - у неё свои проекты. Но я решила ознакомить сайтовчан с её новой работой. Перевод на русский, конечно, не может отразить своеобразие татарской песни, но всё же я попыталась... Клип скачать не удалось, но вот ссылка. Автор клипа Егор Кострома, и там настоящие артисты, а не ИИ https://www.youtube.com/watch?v=ir2UQcId8mc&ab_channel=%D0%A2%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0
31.07.2025 в 20:22 Цитировать
Обсуждают сейчас ЛЕНТА
Сейчас

ПОБЕДА: Песни теперь играют на всех версиях сайта

ОБНОВЛЕНИЕ: На страницах авторов появились их плейлисты, скоро будет возможность создавать несколько плейлистов, с разными названиями и добавлять свои песни - аналог каталога своих треков, либо альбомов.

00:09История любви (A love story)

Анна, Михаил, признателен))) очень)))

вчера 23:16▫️Не спугните тишину▫️

Анна Р., спасибо огромное от нас!!!!! Спасибо!!!!! 🌸🌸🌸

вчера 22:09Не ищи

Концовка, конечно... Но и так бывает. Невольно подумалось об альпинистке, которую сегодня перестали

вчера 22:05Обман (кавер - версия)

Разговор по душам двух когда-то родных душ... Очень хорошо звучите, Жанна и Марат!

вчера 22:01Лень

Интересно Владимир!

вчера 21:57Джейсон Стетхэм

А сам, наверное, тоже на экранных красоток засматривался.) Забавная и жизненная песенка.+

вчера 21:49Одуванчик ромашка и мята

Бывает старое, которое лучше нового... Очень лирично! Мелодия мощная. Всем по + и общее ❤️!

вчера 21:45Бумажное письмо

Парадокс, когда о потребности в живом общении поёт нейросеть...) Впрочем, о чём она сейчас только не

вчера 21:42Раскинулось море широко

Фантастика! ❤️ У меня дед эту песню пел. Но воевал он на бронепоезде! А жили мы на берегу Москва

Пользователи онлайн