Липа у дома. Мой перевод с немецкого
Автор текста Вильгельм Мюллер (мой перевод с немецкого)
Жанр Соавторская
Лицензия Creative Commons
Размещено21.09.2025 17:32
Липа у дома
У ворот, перед колодцем, – липа.
Её тень – прохлада и уют.
Мечен ствол большой любви словами,
Здесь и был сердечный мой приют.
Если я в пути и, как сегодня,
Вдаль иду нехоженой тропой,
То всегда я слышу голос липы;
«Возвратись – и обретёшь покой!»
Вильгельм Мюллер.
(Мой перевод с немецкого).
Чтобы добавить комментарий войдите на сайт.
Привет Нина,конечно весьма своеобразно воспринимается и звучит,как будто во времени реально перемест
Mangust, Спасибо большое!Лестно что меня приписали к легендарному ленинградскому рок клубу ,но я ско
Mangust, спасибо большое! Я сентябрьский и люблю Новый год!