Перевод на французский Амурского 1916.
Исполнитель V4.5 Fusion
Автор текста Марина Цветаева
Автор музыки V4.5 Fusion
Жанр Разное
Теги любовь
Размещено22.11.2025 18:41
D"où pareille tendresse ?
J"en ai bien d"autres - des boucles -
Caressées, et des lèvres
Connues - plus sombres que les tiennes
[chœur]
J"ai vu s"allumer et mourir les étoiles,
(D"où pareille tendresse ?)
J"ai vu s"allumer et mourir des prunelles
Au seuil de mes prunelles
[chœur]
Et à bien d"autres chants
J"ai prêté mon oreille en plein cœur de la nuit
D"où pareille tendresse ?)
A même le torse du chantre
D"où pareille tendresse ?
Et que faire avec elle, jouvenceau
Espiègle, chantre de passage,
Aux cils si longs - sans leurs pareils ?
[chœur]
J"ai vu s"allumer et mourir les étoiles,
(D"où pareille tendresse ?)
J"ai vu s"allumer et mourir des prunelles
Au seuil de mes prunelles
Чтобы добавить комментарий войдите на сайт.
Mangust, Сюжет пришёл ниоткуда и захотелось его сделать юмористическим. Поздравляю тебя, Мария со Ст
Сергеев Генрих, По "Бабам" верно слышится, местами так и Проскакивает в исполнении, но вот с Одесски
а я тут ради тебя, тебя уже пора заблокировать, только флуд разводишь. не надо мне писать всякий