песня композитора Марка Фрадкина на стихи Евгения Долматовского, (переложение Елютина)
Ночь коротка,
Спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.
После тревог
Спит городок.
Я услышал мелодию вальса
И сюда заглянул на часок.
Хоть я с вами почти незнаком
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного.
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоём,
Так скажите мне слово,
Сам не знаю о чём.
Будем кружить,
Петь и дружить.
Я совсем танцевать разучился
И прошу вас меня извинить.
Утро зовёт
Снова в поход.
Покидая ваш маленький город,
Я пройду мимо ваших ворот.
Хоть я с вами почти незнаком
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного.
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоём,
Так скажите мне слово,
Сам не знаю о чём.
1943 г.
Размещено 10.05.2025 01:18
Жанр Соавторская
Чтобы добавить комментарий войдите на сайт.
Получается, метод действия - тыком: подгонять приблизительные варианты мелодии под свое представ
Mangust. ,,Вспомнишь солнце - вот и лучик,, )) Привет, Маша! Долго жить будешь. Спасибо за ви
Вишнякова Жанна, ну как-нибудь соберусь)), Маша, спасибо! Тоскуем мы, баян по мне, я по нему)) Мих
Увы но этому нет ни конца, не края! Одни войны заканчиваються, другие начинаються. Тишина Мира - это
Михаил Энс , спасибо за отзыв!