Войдите
Забыли пароль? Регистрация!

ГЭАУТОНТИМОРУМЕНОС. Конкурс художественного перевода



Научно-образовательный и культурно-просветительный центр Литературного института имени А. М. Горького «Дом национальных литератур» совместно с культурным центром «Франкотека» Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино приглашает всех желающих принять участие в конкурсе переводов с французского языка в ознаменование двухсотлетия великого французского поэта Шарля Бодлера (1821–1867) и столетия со дня рождения поэта, мастера художественного перевода, руководителя творческого семинара в Литературном институте Александра Михайловича Ревича (1921–2012).

Для перевода предлагаются два текста /прикреплены на сайте/ из книги малых поэм в прозе «Les Bons Chiens» и «L'Horloge».

Важно: для участия в конкурсе необходимо самостоятельно перевести оба текста, вне зависимости от существующих художественных переводов.

Участникам необходимо заполнить заявку (форма прилагается ниже).

Материалы на конкурс принимаются до 20 августа 2021 года в электронном виде по адресу konkurs@litinstitut.ru

Дополнительная информация: radiofive.ru, Я-пою рекомендует!

Обсуждение  

Обсуждают сейчас ЛЕНТА
Сейчас

Обновление: теперь на сайт можно загружать видео из VK

08:25Поход рабочих в оперу.

Игорь, привет! Как я понимаю, смысл этой песни отражен в двух последних куплетах, особенно в предпос

08:10Прости

Высоцкая Галина, пишу редко, по состоянию...когда прорвет ) Спасибо за отзыв на "ручную работу" )

08:02Аморалочка

Высоцкая Галина, Фёдорова Наталья, Благодарю! Мне нравится, что вам понравилась )))

06:31География.

Игорь Привет+

02:49 Марии (Mangust)

Великолепнейшее поздравление 👏👏👏👏Марии, Игорь!!!❤️

02:39КОЛЫБЕЛЬНАЯ в исполнении ФРОЛОВА ВЛАДИМИРА

Моисеенко Игорь , огромнейшее спасибо Игорь от меня с Володей! Володя очаровательно под фоно ее испо

00:34налей-ка по 50

Офигенный трек, припев тоже самое)))

00:17Нам повезло

Замечательная песня