Меню
Войдите Забыли пароль? Регистрация!

Стоит ли переводить свои песни?

Многие задаются вопросом "стоит ли выкладывать на портале Я-пою англоязычные песни?". Смеим Вас уверить что это имеет смысл делать по нескольким причинам, а каким - расскажем в этой статье.

Международная аудитория

Уже сейчас к нам заходят пользователи из разных стран, в их числе пользователи из таких стран как Украина, Беларусь, Казахстан, Германия, Молдавия, Узбекистан и США. В дальнеёшем мы планируем только расширять нашу аудиторию и проводить экспансию на международный уровень, так что это первая причина записывать свои песни на различных языках.

Предпочтения слушателей

Согласно последним отчетам, на нашем сайте 30% пользователей уделяет больше внимания англоязычным трекам, чем трекам, написанным на родном языке. Зачастую, но не всегда треки, которые написаны на английском языке более профессионально исполнены, так как расчитаны на более искушенную аудиторию, а так же имполнители, которые тратят сво время записывая треки не только на своём родном языке получают больший приток не только иностранной аудитории, но и аудитории внутри своей страны, которая хочет приобщиться к мировой культуре. 

Что делать если я недостаточно знаю иностранный язык?

В таком случае может помочь бюро переводов, которое качественно и с сохранением вложенного в текст песни смысла переведет Ваш трек на язык, который Вам необходим. Для исполнителей из Казахстана таким бюро может стать TheWords - профессиональное бюро переводов, сотрудники которого смогут перевести не только текст песни, но и все необходимые документы. Так же если у Вас намечается контракт с иностранным лейблом, советуем обратиться к ним для получения точного перевода Вашего контракта, достаточно лишь зайти на их сайт https://thewords.info/ и оставить заявку на перевод. 

Готовый перевод может быть доставлен Вам как в электронном виде, так и при помощи службы Яндекс.Такси или с задействованием сотрудников-курьеров из компании Glovo. Оплата может происходить посредством онлайн платежа, и Вам не нужно будет волноваться за весь процесс перевода - ведь профессионалы из TheWords сделают всё в лучшем виде, в том чилсе и сможет обеспечить ноториально заверенный перевод, что для подписания различных контрактов просто необходимо! 

Выбирайте язык на котором будете исполнять свои песни и вперед, покарять новую аудиторию!

Администратор 07.01.2020 08:22

Обсуждение  

Женёк (кулибин) 09.01.2020 в 16:22
что то я не замечал что бы иностранцы переводили свои песни для российской публики!)))))
Цитировать
Антаресов Владимир 09.01.2020 в 16:09
нет, не надо - это русский сайт. И все кто сюда заходят - русскоязычные.

А вот насчёт перевода на другие языки... Если человек хочет засветиться по всему миру - то да, надо. Но лишь в том случае когда он уже достаточно известен, а его песни высокого уровня.

К тому же переводить смысл есть только в том случае, когда смысл песен дойдёт до зарубежного слушателя.
Цитировать

Поддержка Я-пою

Обсуждают сейчас ЛЕНТА
13:21По росе

казарян тигран, да,согласен,что есть -то есть! На что способен! Спасибо!

12:38Мечта....ст.5.6

Очень красиво, Мария (оказывается -Мария...)!

12:35Гюнтер

Вам понравилось😳?, я же даже не поорал толком😏

11:49привет, привет тебе...

Стихи волшебные, многокрасочные, легкие. Исполнение теплое... Читаю ваши стихи.ру, было бы замечател

11:44Ночь любви подари

Миша! Улыбнул)))) Было чемоданное настроение)))) я его исправила, написав текст на веселенькую муз

11:12Трагикомедия.

Михаил, спасибо! Значит не зря пишу:)))

11:11Есть Мальчишки

Вывод: все мальчишки "как", То не мальчики - сорняк. А вот тот, что расвкуснющий, К языку, что

11:02ни бельмеса

Благодарю, Ефим! С теплищем)

11:00Есть Девчонки

То Любофф!))) +

10:56Я каждой нашей встречей дорожу...

Кондаурова Наталья, спасибо! Рад доброму отзыву. С теплом к вам.